Η σεβντά μ' έν' 'ς σην Πόλη
ατός χαρτίν 'κί απολύει
αν τσ' απολύει, μ' απολύει
αδά πεκιάροι πολλοί.
ατός χαρτίν 'κί απολύει
αν τσ' απολύει, μ' απολύει
αδά πεκιάροι πολλοί.
Η Μερβέ Τανρίκουλου (Merve Tanrıkulu) μας χαιρετά από τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης και μας στέλνει ένα δικό της τραγούδι, με στίχο στα ρωμαίικα της οφίτικης διαλέκτου. Η απόδοση των παραπάνω στίχων (που δείχνουν ότι μάλλον την πάτησε ο νεαρός), στα νεοελληνικά έχει ως εξής:
Η αγάπη μου είναι στην Πόλη
και δεν μου στέλνει γράμμα
Αν δεν στέλνει, δεν πειράζει
εδώ είναι πολλά ελεύθερα παλικάρια.
και δεν μου στέλνει γράμμα
Αν δεν στέλνει, δεν πειράζει
εδώ είναι πολλά ελεύθερα παλικάρια.
ΠΗΓΗ http://www.pontos-news.gr
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου